«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

Этот праздник был рожден незалежной киевской властью и от нее же и претерпел. «День» появился в 1997 году, согласно Указа за подписью президента Кучмы, и отмечался 6 ноября, в день памяти Преподобного Нестора Летописца.

В 2023 году, в разгар проваливающегося «контрнаступа» под Запорожьем и под Угледаром, Зеленский изменил дату праздника на 27 октября, чтобы совсем было «не по-москальски», а согласно григорианскому календарю раскольничьей УПЦ (Украинской православной церкви).

Процесс «расщепления» одного народа на два обособленных – русских и украинцев, идет уже много лет и все нужные процедуры выполняются неукоснительно, как по расписанию. При советской власти этот комплекс мероприятий назывался «коренизацией», а на практике все это превратилось в «украинизацию» из которой и вылезли все последующие деятели УНА, УПА, УНСО, в просторечии – «бандеровцы». В разговоре со мной кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института российской истории РАН Андрей Марчуков разбил «коренизацию-украинизацию» на несколько исторических периодов. Процессы, в которых участвуют миллионы людей, не происходят мгновенно.

Мы начали с письменности. Она, по словам собеседника, так же, как и государственность, нация, язык, подвергается «удревнению» и ведётся на основе «экспроприации русского исторического прошлого»:

- Любой человек может провести простейший эксперимент и своими глазами увидеть, на каком языке писал Преподобный Нестор. Положите перед собой оригинал «Повести временных лет», второй листочек – перевод «Повести» на современный русский литературный язык и перевод на украинский. Сразу же станет понятно, что древнерусский и современный русский ближе к друг другу, чем украинский.

Мой собеседник цитирует «Повесть» и я вдруг понимаю, что фраза «откуда есть пошла Русская земля», у меня лично, вшита в подкорку. Как и у всех, кто не прогуливал в школе историю и литературу. Замечаю, что суть праздника пока изменить не удалось, но все впереди, тихо к этому подбираются. «Играют вдолгую», расщепление народа – дело неспешное и работа в этом направлении не останавливается десятками лет. Например, никто не может сказать точно, где сейчас находятся мощи Нестора Летописца. После захвата Киевской Лавры раскольниками и бандеровцами раку вскрывали, а мощи перемещали. Мой собеседник предположил, что их могли передать в Ватикан или продать в частное владение… Просто ради денег или чтобы убрать с глаз долой «неудобную» святыню.

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

Я рассказал Андрею Марчукову про свое неожиданное открытие, сделанное в одной «пиратской» электронной библиотеке:

- В разделах популярных авторов, всегда найдется хоть одна книга, переведенная на украинский язык. Знаю, что это явление финансировалось и отчасти было частной инициативой каких-то самостийников. Кто в здравом уме будет читать фантаста Гаррисона на украинском, если рядом есть русский перевод? Поэтому число просмотров книг на мове просто ничтожно… Спрашиваю:

- То есть, все-таки не удалось внедрить украинский язык достаточно глубоко?

Андрей Марчуков замечает, что у этого явления могут быть две причины:

- Да, русский язык по-прежнему является родным для десятков миллионов граждан Украины. На нем говорят, читают и думают. Он более удобен. К сожалению, это совсем не означает, что эти люди с уважением относятся к русскому языку, своим истокам, своему русскому происхождению. А публично могут изображать из себя украинцев…

А я вспомнил, как на «Времьевском выступе» слушал половину ночи радиообмен ВСУшников между собой. Понятно, что на 90% это был русский язык, с вкраплениями «украинизмов».

Андрей Марчуков добавляет, что и старинные гетманские универсалы в свое время поразили его своей языковой «русскостью». А ведь универсалы эти писались для «своих»: для казачьей знати (полковников, сотников), монастырей и простого казацкого люда:

- Чтобы украинизировать территорию Малой Руси, Новороссии, Галиции, Слободской Украйны со стороны украинских националистов и государства – коммунистического и самостийного - прилагались колоссальные усилия. Язык, созданный по принципу наибольшей непохожести на русский, стал инструментом этого.

Я замечаю, что у этого явления были сторонники и на земле. Тургенев был единственным, кто зло и точно высмеял в «Рудине» искусственность и надуманность создающегося литературного украинского языка. Остальные русские классики, не раз и с большой теплотой, писали про «украинские землячества» в конце 19-го, начала 20-го века. Писали, как об устоявшемся явлении в студенческой среде, самобытной и свободолюбивой антитезе «проклятого царизма». А студенты, как известно – будущее любого народа. И не всегда это будущее светлое. Именно эти хлопцi и дiвчины, противопоставив себя России, Руси, корням, буквально «замутили», само-провозгласили и УНР в 1917 году, и гетмана Скоропадского и Симону Петлюру. Тогда проект «незалежной Украины» прикончили большевики… Но Андрей Марчуков говорит мне, что именно большевики были самыми жесткими и последовательными «украинизаторами».

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

Когда в России началось осмысление «Майдана Незалежности», в Рунете вдруг появились гигабайты отсканированных газет из Украинской ССР – 20-30-х годов прошлого века. Тысячи газет, сотни заметок, являющихся и раритетами и, одновременно, уликами. Первая попавшаяся копия газеты «Приазовский пролетарий», январь 1928 года. Сразу две заметки «Снят с работы – за незнание украинского языка». Какого-то бедолагу-чиновника из Укрхлеба турнули с работы через судебную комиссию – не размовлял на мове, вражина! Рядом еще одна заметка, с таким честным заголовком: «Украинизация бердянских профсоюзов». Сразу понятен вектор и куда ветер дует. Одно мне было непонятно в этом чудном явлении «украинизации» – зачем? Большевики и заявляли, и боролись с «измами» - национализмом в том числе, и не похоже, что это был сбой программы. Нет, наоборот, этим занимались в русских регионах, которые с 14-го года проливают кровь и за свое русскоязычие в том числе. Зачем? Мой собеседник объясняет:

- Те цели «украинизации», которые официально озвучивалась, не отражали её сути. Они стали следствием главного: отношения к населению бывшего Юга России (малороссам, русинам) как к отдельной нации – украинской, к тому же, якобы «угнетаемой» Россией и русскими. Именно так, вопреки исторической действительности, считал Владимир Ленин. Причём нации «нерусской», а значит, русский язык для неё был «чужим». Отсюда – создание украинского языка и его внедрение в народные массы.

- Да-да, известная формула, «тюрьма народов».

- Истинным отцом-основателем Украины по праву может считаться не Петлюра с Грушевским, а Ленин. Украинизация была средством в борьбе со «старой» Россией, в том числе, и с концепцией «единого русского народа» – великороссов, белоруссов и малороссов. Она воспринималась коммунистами как «белогвардейщина», «великодержавие» и «шовинизм», как помеха их проекту. С этим шла борьба по всей России, а в масштабах Украины превратилось в «украинизацию» или «коренизацию».

- Это не одно и то же?

- Нет, политика «коренизации» подразумевала, что аппарат власти, рабочий класс, интеллигенция должны пополняться местными жителями. Но они и раньше были во многом местными. Так что речь шла не о «коренизации», а об «украинизации».

- Поэтому из русских стали делать украинцев, так оказалось проще!

- Да, из русских (великороссов и малороссов). Украинизация – это масштабная смена национальной идентичности и языка у населения Украинской ССР – и в городах, и в сельской местности. Где, кстати, говорили на суржике, а не на сконструированном Грушевским и его последователями «литературном украинском языке». Притом насильственная. И пресса тому подтверждением.

- Почему же этот процесс свернули?

- Украинизация никогда не сворачивалась. Она стала затихать ближе к середине 1930-х годов. Власти обеспокоились ростом национализма, возникла угроза превращения «украинства» в политическую силу и появления нового Петлюры. Тем более, на фоне надвигающейся войны. Ее начали «притормаживать», и на этом фоне началась стихийная «русификация» – возвращение русским языком своего исторического места.

Плевелы, брошенные в легендарный украинский чернозем, все-таки взошли – такая уж плодородная земля на Юге России. Но «нового Петлюру» звали Бандерой. Фактически, кровь, льющаяся сейчас в украинский чернозем – его кровь, на его совести.

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

- Украинизация продолжалась все советское время, - говорит мне Андрей Марчуков: - Только шла она мягко, иногда вновь обостряясь, как при Первом секретаре ЦК Коммунистической партии Украины Петре Шелесте. С 1963 по 1972 год он был «первым человеком» в УССР. При нем опять начали менять вывески (с русских на украинские), начали переводить документооборот на мову… Потом Шелеста сняли, и все опять притихло. Но, негласно, в УССР, украинский считался «главным» языком, неофициально. Родители, кстати, с 1959 года могли выбрать язык обучения своих детей. И это опять сработало не так, как хотелось украинизаторам – родители отдавали детей в «русские» школы. Русский был языком великой державы, языком карьеры и самореализации. В отличии от украинского.

Мы с моим собеседником вспоминаем недавний трагикомический скандал с дочерью «языкового омбудсмена, обязанного следить за 100% употреблением мовы на нынешней Украины. Оказалось, что дочка «шпрехенфюререн» ведет свои соцсети на русском, потому что, по ее словам, «украинский никому не нужен». По-прежнему, после стольких усилий в новейшей истории. Не смогли сломать язык, но очень старались!

Андрей Марчуков бегло перечисляет:

- В 1989 году, Верховный совет УССР изменяет Конституцию республики и украинский объявляется «государственным языком». Русскому был сделан реверанс, он стал языком «межнационального общения». При первом президенте Украины, Леониде Кравчуке, в 1992 году, этот статус русского языка исчезает из Конституции. При «многовекторном» президенте Леониде Кучме, в 1996 году, в принятой новой Конституции русский становится языком одного из «национальных меньшинств». Язык коренного народа, десятков миллионов человек! При Януковиче была попытка вернуть русскому языку его истинную роль, но это было встречено в штыки националистической общественностью…

- А она была и есть на всех уровнях, от селян до чиновников и депутатов.

- Да, и они это показали властям, протестами и массовыми шествиями в Киеве. «Многовекторный» Янукович плевать хотел на свое предвыборное обещание – наделить русский статусом второго государственного. И боялся показаться «неукраинским». Продолжилась украинизация…

Я перебиваю:

- Мне донецкие милиционеры рассказывали, как за свои зарплаты нанимали людей и им переводили на украинский допросы подследственных, на русском их не принимали суды. И это случилось при «проросийском» Януковиче. Почему?

Андрей Марчуков вздыхает:

- Залог выживания украинской политической элиты. Без украинского языка, без древней, «тысячелетней мовы» и «древней украинской нации», которая на этой мове и говорит, трудно объяснить, зачем тогда нужна отдельная от России, «самостийная» Украина? Кому она нужна, тем более, что жить в ней становилось всё хуже?

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

К 2025 году последними языковыми Указами русский язык был запрещен на Украине полностью и везде. В эфире, в общественных местах, в документах, вывесках и ценниках. Осталось только три условно «русские» школы - из нескольких тысяч. И оставили их, чтобы в ЕС не бухтели. Там, кстати, за гонения на русский язык, ругали Украину, но тихонько и бессильно. В период между «оранжевым Майданом» и «революцией гiдности». Сейчас перестали ругать, просто поставляют Украине оружие для войны против самой себя. Добром такое никогда не заканчивалось. Украине, скоро и абсолютно неизбежно, опять придется отвечать на вопрос – кому она будет нужна после того, как украинское жертвоприношение или помутнение завершится предсказуемым образом? Да никому она кроме нас не нужна, это наш крест, мы его несем.

С праздником, с днем памяти великого русского летописца из града Киева, матери городов русских.

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

Лучше филолога Александра Даниленко, малоросса, кстати, никто не сформулировал:

«Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов…Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «і» стали применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка иностранными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами». Известен и «отец» - Петр Котляревский. Он сформулировал главный языковой принцип мовы - «лишь бы не по-русски». Так, «конь», который и по-сербски, и по-болгарски «конь», стал «кiнем», а «кот» пре-вратился в «кiт».

Но главным отцом в этой запретной, групповой любви стал Михаил Грушевский. На рубеже 19 и 20 веков, он выдумывал новые слова, расширяя язык, а также облек его в современные лексические формы. Заодно, между делом, написал «Историю Украины» в 10 томах! Говорят, в передергивании фактов ему не было равных.

Нанимал ли Грушевского австрийский Генштаб для создания украинского языка, точно неизвестно. Но то, что он был настоящим «иноагентом» в современном понимании – факт. То есть, возглавлял некие деструктивные общественные силы и получал для этого финансирование от враждебных государств. На допросах в 1915 году Грушевский все отрицал, а через пару лет стал Президентом Украинской народной республики. Из эмиграции он вернулся на Советскую Украину. Большевики его не тронули, наоборот, приветили, он застал «украинизацию» и умер, когда ее стали притормаживать– в 1934 году, заложив для потомков кровавую бомбу.

«По принципу наибольшей непохожести на русский»: как и зачем создавался и внедрялся украинский язык

Три текста из «Повести временных лет»

1. Старинный текст из Лаврентьевской летописи, 1377 г.

СЕ ПОВЪСТИ ВРЕМЯНЬНЫХ ЛЪТЪ, ОТКУДУ ЕСТЬ

ПОШЛА РУСКАЯ ЗЕМЛЯ11 КТО ВЪ КИЕВЪ НАЧА

ПЕРВЪЕ КНЯЖИТИ, И ОТКУДУ РУСКАЯ ЗЕМЛЯ

СТАЛА ЕСТЬ

Се начнемъ пов сть сию.

По потоп триеъ сынове Ноеви разд лиша землю,.

Симъ, Хамъ, Афетъ. И яся въстокъ Симови: Персида,

Ватрь, доже3 и до Индикия в долготу, и в ширину

и до НирокуриЯу* якоже рещи от въстока и до полуденья^

и Сурия, и Мидия5 по Ефратъ р ку, Вавилонъ, Кордуна,

асуряне, Месопотамия,6 Аравия Стар йшая, Елмаисъ, Инди,

Аравия Силная, Кохияу Комагини, Финикия вся.

2. Современный русский текст, в переводе Д. Лихачева, 1950 г.

Вот повести минувших лет, откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля1

Так начнем повесть сию.

По потопе трое сыновей Ноя разделили землю – Сим, Хам, Иафет. И до-стался восток Симу: Персия, Бактрия, даже и до Индии в долготу, а в ши-рину до Ринокорура, то есть от востока и до юга, и Сирия, и Мидия до ре-ки Евфрат, Вавилон, Кордуна, ассирияне, Месопотамия, Аравия Старей-шая, Елимаис, Инди, Аравия Сильная, Колия, Комагина, вся Финикия.

3. Современный украинский перевод Махновец Леонид, 1989 г. Фальсифицировано с первых же, очень неудобных строчек.

ПОЧАТОК

Тож почнемо повість оцю.

Після потопу, отже, три сини Ноєві розділили Землю — Сим, Хам і Яфет[3].

І дістався схід Симові: Персіда, Бактрія і аж до Індії в довготу, а в широту ж до [города] Рінокорури, — як ото сказати, від сходу і аж до півдня, — і Сірія, і Мідія, і Євфрат-ріка, і Вавілонія, [і] Кордуена, і Ассірія, Месопо-тамія, Аравія Старіша, Елимаіс, Індія, Аравія Сильна, Колія, Коммагина, Фінікія вся.